Saturday 27 September 2014

Super Easy Carrot, Lemongrass, Coconut & Cumin Seeds Cream (Crema alle carote, cumino e latte di cocco con lemongrass)




Lo so, questa non è proprio la più italiana delle ricette, ma se solo poteste provarla per un secondo, uno solo, vi garantisco che fareste il bis...ed il tris!!
Tutti sappiamo quanto le carote siano ricche di beta-carotene, più del doppio di altri vegetali in effetti, ma non tutti sanno quanto facciano meglio cotte che crude.
Perchè? Perchè il calore consente di ammorbidire le pareti cellulari permettendo ai carotenoidi di essere assimilati. Semplice...no??
E' un po' la stessa cosa che succede con il pomodoro...aaaaah il pomodoro e quel profumo di passata fresca. Imbattibile! Ma questa è tutta un'altra storia :D

I know, this is not really the most Italian recipe I ever posted, but if you could just taste it for a second, one second only, then I guarantee you would go for the second serving...and the third!!

Now, we all know how much carrots are important for their content of beta-carotene which is more than the double of  other vegetables in fact, but not all of us know that carrots are healthier for us if eaten cooked than raw.
Why? Because the cooking process soften the cellular surface and allows our organism to assimilate the carotenoid. Simple, right??
It's the same thing that happens for the tomatoes...aaaaaah tomato sauce and that amazing smell. Unbeatable! But this a whole other story :D

Questa è per altro la ricetta che dovete assolutamente provare se per esempio soffrite di GASTRITE perché le carote hanno la proprietà di impermeabilizzare le pareti dello stomaco proteggendolo da microorganismi nocivi.

Ma ora è tempo di cucinare!!

This is also the recipe you definitely have to try if you suffer from GASTRITIS because carrots have the property to protect the mucus lining keeping away the bad microorganisms. 
But now it's time to cook!!




Ingredienti per 2 persone


460gr di carote

1 Scalogno grande
5cm di citronella (lemongrass)
1 Tbsp semi di cumino + 1 Tsp per decorare
1 Tbsp e 1/2 di Olio di cocco liquido
270ml Latte di cocco
390ml Acqua
Sale q.b.


Ingredients for 2 people


460gr Carrots

1 big shallot
5cm Lemongrass stick
1 Tbsp Cumin seeds + 1 Tsp to decorate
1 Tbsp + 1/2 of melted coconut oil
270ml Coconut milk
390ml Water
Salt to taste





Pulite le carote e tagliatele a pezzetti di circa 1cm, conditele con 1 Tbsp di olio di cocco liquido e cuocetele in forno sotto al grill (non altissimo) per circa 30 minuti finché non risulteranno dorate. Giratele di tanto in tanto ed accertatevi che non siano posizionate troppo vicine al grill.


Peel the carrots and chop them into about 1cm pieces,

mix them with 1 Tbsp of melted coconut oil and place them in the oven with the grill on (medium) for about 30 minutes until golden. Turn them every now and them and make sure they are not too close to the heat.







Nel frattempo private lo scalogno della buccia e tritatelo, poi prendete il bastoncino di citronella (si lo so che ne avete sentito parlare solo in riferimento alle candele anti zanzare, ma vi giuro che si usa anche in cucina!!) e tagliatelo per il lato lungo dividendolo in 4 parti.

Scaldate 1/2 Tbsp di olio di cocco in un tegame, unite lo scalogno, i semi di cumino, la citronella e fate soffriggere a fuoco medio per 3 minuti circa.
Ora unite le carote, il latte di cocco e l'acqua e cuocete per altri 10 minuti. 
Pronta!

In the meanwhile peel off the shallot and mince it, then take the lemongrass stick, cut it along the side, and divide it in 4 parts.

Place the shallot, the lemongrass sticks, 1/2 Tbsp of coconut oil and the cumin seeds in a pot over medium heat and let it stir for 3 minutes.
Now add the carrots, the coconut milk and the water and cook for other 10 minutes. 
Ready!





Una volta cotta, togliete i bastoncini di citronella e lasciatene solo un pezzo piccolo di circa 2cm che potete tritare grossolanamente. 

Con un frullatore ad immersione (o un normale frullatore) frullate circa 2/3 del totale finché non otterrete una crema liscia e corposa.

Once it's cooked, take off the lemongrass sticks leaving just a small 2cm piece finely chopped inside. Using a blender, mix 2/3 of the total amount until you get a smooth, rich cream. 






La vostra crema di carote è pronta!!

Ora potete servirla con dei semi di cumino e due pezzi di citronella freschi, come nella foto.
Come vorrei che tutti poteste assaggiarla in questo momento...è troooooppo buona, così buona che vi sfido a non leccare il piatto!!!

Your carrot cream is now ready to be served!!

Top it with some fresh cumin seeds and lemongrass sticks.
Oh, I wish you could all try this cream right now...it's just sooooo yummy, that yummy that I bet you'll lick the plate!!!





Cremosa al punto giusto!


Perfectly creamy!







Provatela :)

Give it a go :) 






Friday 19 September 2014

Raw or Cooked Almonds Stuffed Capsicum with Capers, Cherry Tomatoes&Olives (Peperoni ripieni di mandorle, capperi, olive e pomodorini)




Mia nonna viene dalla Puglia, una delle più belle regioni d'Italia, ed aveva solo 18 anni quando si è sposata e 19 quando è diventata mamma...e non sapeva cucinare una sola cosa! Giuro, non una, lei lo dice continuamente.
Oggi invece è una delle cuoche più appassionate e brave che conosca ed una delle ricette che mi faceva sempre da piccola erano proprio i peperoni ripieni.
Li mangiavo con così tanta passione che mio nonno adorava me più di ogni altro nipote perché "Federica da grandi soddisfazioni a tavola!".

My grandmother is from Puglia, that amazing region in the South of Italy, and she was 18 when she got married and 19 when she became a mum...and she had no idea how to cook! I am serious, she could not cook a single thing, she always says that.
Today is one of the most passionate and amazing chefs I know and one of the recipes she used to make when I was little was her stuffed capsicum.
I was eating them so voraciously that my grandfather loved me over all the other grandkids because "Federica always gives much satisfaction when she eats!"


Seppur eccezionali però, devo ammettere che non fossero una delle cose più leggere che abbia mai assaggiato, forse per via di quella mollica di pane impregnata d'olio!!!
Ok, ma cosa avrei potuto usare per rendere questa ricetta salutare e all'altezza di questo blog?
Mandorle...mmmm...non ne ero convinta affatto...però ho tentato la sorte e, O MIO DIO, possibile?? Aveva funzionato alla perfezione, non solo, il loro sapore ed il profumo era uguale a quelli di mia nonna. Win!!

Se siete fan del crudissimo vi comunico che avete ben 3 opzioni per questa ricetta: può essere cotta, può esser fatta completamente cruda, o potete cuocere il ripieno e lasciare crudo il peperone. E' eccezionale in ognuna di queste opzioni, garantito! Per altro, lasciando il peperone crudo si mantiene intatto il contenuto di vitamina C della quale è davvero ricco. :)

Even though they were amazing, I have to admit it wasn't the lightest recipe I ever tried, maybe because of that bread crumb soaked in oil!!!
Ok, but what could I have used instead of bread to make this recipe healthy and up to the standard of this blog??
Almonds...mmm...I wasn't too convinced about this choice...but I tried anyway and, OH MY GOD, is this even possible?? It worked out perfectly, and not just that, but the flavour and smell were the same as my grandma's ones. WIN!!

If you are a "raw foodie" I tell you that you have 3 options for this recipe: You can cook it, you can leave it entirely raw, or you can cook just the filling. It is amazing in any of these ways, guaranteed! And if you leave the capsicum raw it will also help keeping all its Vitamin C intact (capsicums are very rich with this) :)







Ingredienti per 2 persone

2 peperoni rossi o gialli (contengono più antiossidanti)
120gr mandorle con la buccia
2 manciate foglie di basilico fresco
10 olive Kalamata medie
12 pomodorini 
3 Tbsp di capperi piccoli
20 ml di olio d'oliva (o olio di riso)
1 Tbsp di sale + un pizzico
1 spicchio d'aglio tagliato a fettine sottili

Ingredients for 2 people

2 red or yellow capsicums (more packed with antioxidants)
120gr of almonds (skin on)
2 handfuls of basil
10 medium Kalamata olives
12 cherry tomatoes
3 Tbsp of baby capers
20ml olive oil (or rice oil)
1 Tbsp and one pinch of sea salt
1 garlic clove chopped into thin slices


Che abbiate scelto di fare questa ricetta cruda o non, i primi due step saranno gli stessi. :) Ricordatevi anche di lavare bene le verdure con aceto o bicarbonato per eliminare i pesticidi.

Tagliare il peperone longitudinalmente, privatelo dei semi e ricavatene 4 parti uguali.

The first few steps are the same if you choose either to go for the cooked or raw version of this recipe :) Also remember to wash vegetables with either vinegar or bicarbonate to get rid of the pesticides.

Cut the capsicum on the long side, take off the seeds and divide it in 4 parts.




Mettete le mandorle nel mixer e tritatele finemente fino ad ottenere la consistenza del pangrattato.
Nel frattempo tagliare i pomodorini in 4 parti piccole e snocciolare le olive schiacciandole con il lato di un coltello per rendere più facile la fuoriuscita del nocciolo. 
Questo è un trucco che mi ha insegnato la mia favolosa amica Angelita e che funziona alla grande!

Place the almonds in a mixer and mix them until you get the consistence of a bread crumb.
In the meanwhile cut the cherry tomatoes in 4 parts and pit the olives pressing them with the side of a knife to easily get rid of the bone. 
This is a trick my amazing friend Angelita taught me and that works perfectly!




Mettere in una ciotola le mandorle tritate, l'olio, i capperi, i pomodorini, le olive tagliate a pezzetti, il basilico tritato a mano (si, a mano!), il sale, le fettine d'aglio e mescolate fino ad amalgamare il tutto.

Place almonds, oil, capers, tomatoes, hand chopped basil (yes, hand chopped!), sea salt and the sliced garlic in a bowl then mix well. 





A questo punto avete 3 scelte: 

1- Mettere il composto nelle barchette di peperone e godervelo crudo. 
2- Infornare i peperoni ripieni a 200°C per circa 45 minuti.
3- Distribuire il ripieno su una teglia, cuocerlo a 200°C finché non sarà dorato, e successivamente riempire le barchette di peperone crudo.

Your choice :)

Se decidete di cuocerlo sentirete un profumo pazzesco!! Quello è il profumo che più di tutti mi ricorda quando ero piccola. :D

Eccoli nella versione cruda.

At this stage you have 3 choices:
1- Stuff the capsicums with the filling and eat enjoy them raw
2- Stuff the capsicums and cook them in oven for about 45 mins at 200°c
3- Distribute the filling on a cooking tray, cook it at 200°c until golden, then stuff the raw capsicums afterwards.

Your choice :)

If you decide to cook them, you will smell that amazing aroma coming from the oven and that is what reminds me my grandma and her capsicum so much!! Oooooh good times!!

Here they are in the raw version.






...E nella versione cotta!

...And in the cooked version!




Mia nonna sarebbe orgogliosa di me!!

My "Nonna" would be so proud of me!! 








Quale preferite? :)

Which one do you prefer? :)













Wednesday 3 September 2014

Summery Dairy Free Parmigiana With Chickpea&Basil Cream (Parmigiana estiva con crema al basilico e ceci)





Ci sono cose alle quali difficilmente rinuncerei nella mia dieta, una di queste e' la PARMIGIANA!!

Mi ricorda troppo quando ero piccola e mia mamma la cucinava d'estate...con quel profumo di basilico fresco...mmmm!!! Mi sento pero' di dover chiarire ai miei "followers" australiani ed internazionali quello che la "parmigiana" e' VERAMENTE:

Non è pollo fritto ricoperto di pomodoro e simil mozzarella come quello che trovi nei ristoranti di Perth, no! La parmigiana e' fatta con melanzane (fritte nella versione originale), pomodoro, parmigiano (infatti da qui ne deriva il nome), mozzarella fresca e basilico. Punto.

There are things I would unlikely give up in my diet, one of these is definitely Parmigiana!!
It reminds me so much of my mum when she used to cook it in summertime...with that aroma of fresh basil...mmmh!! Firstly though, I have to explain to my Australian and international followers what "parmigiana" really is:
It is not deep fried chicken topped with tomato and fake mozzarella like you find in some restaurants here, nope!  Parmigiana is made with eggplants (usually fried), fresh tomato sauce, Parmisan cheese (in fact, this is where the name is from), fresh mozzarella and basil. Full stop.


Perché quindi una parmigiana senza mozzarella??

Il dibattito sui potenziali effetti negativi dei latticini e' davvero complesso e se fate un po' di ricerca troverete studi di ogni tipo, contrari e a favore.
Il fatto è che il consumo di latte, così come lo conosciamo oggi, è un fenomeno recente degli ultimi 80-90 anni, un po' come una moda alla quale forse il nostro corpo deve ancora abituarsi (e ci si abituerà mai veramente?!). Insomma, per farla breve, un anno fa ho preso una decisione ed eliminato quasi del tutto i latticini dalla mia dieta...ecco quindi che arriviamo alla mia parmigiana senza mozzarella!!! 

Why a dairy-free Parmigiana then??

Well, the debate regarding dairy it's in fact quite complex with lots and lots of studies against or in favour of dairy consumption.
The thing is though, that drinking milk the way we do today is something that begun recently, about 80-90 years ago. It is like a new fashion thing our body it's not ready for (and will it ever be?!).
Anyway, long story short, I took a decision a year ago and cut most of the dairy off my diet...and that's how we got to my dairy free Parmigiana!!!


 E' fantastica come contorno o come antipasto, è facile, veloce, salutare, fresca e ricca di proteine (derivate dai legumi). La cottura al forno e' importante se non possedete una padella di quelle che non rilasciano residui tossici :) 

Enjoy it as a side or as an entree . It's easy to make, quick, healthy, fresh and rich in proteins (from legumes)!! Cooking in the oven it's also very important if you do not possess one of those healthy pans that don't release toxic stuff. :)




Ingredienti per 2 persone

Per la base 

1 melanzana media
2 pomodori rossi medi non troppo maturi
2 cucchiai olio d'oliva
Sale q.b.




Per la crema

6 foglie di basilico grandi
1/4 tazza ceci cotti e scolati (40gr)
1/4 tazza di anacardi crudi lasciati in ammollo per 1 ora (30gr)
1 cucchiaio olio d'oliva
2 cucchiai di acqua
Sale q.b. 


Ingredients for 2 people

For the base


  1 medium eggplant
2 medium not very ripe round tomatoes 
2 Tbsp olive oil
Salt

For the cream

6 large basil leaves
1/4 cup cooked chickpeas (rinsed, 40gr)
1/4 cup cashews soaked for 1 hr (30gr)
1 Tbsp olive oil
2 Tbsp water
2 pinches of salt 


  
Lavate la melanzana (io la strofino con bicarbonato di sodio e acqua per togliere i pesticidi), tagliatene 6 fette grandi dello spessore di circa 1cm, disponetele in uno scolapasta e cospargetele con del sale. Lasciatele riposare per circa 20 minuti.
Nel frattempo sciacquate i pomodori (stesso procedimento come per la melanzana) e tagliatene fette spesse circa 1cm.
Disponete i pomodori su una teglia e spennellateli con olio d'oliva.
Nb. L'olio d'oliva non e' uno degli olii migliori per cucinare ad alte temperature, ma altre opzioni come olio di palma o cocco davvero non si sposano a questa ricetta in questo caso. Lascio a voi la scelta. :) 

 Wash the eggplant (I scrub it with bicarbonate and water to get rid of pesticides), cut 6 slices of 1cm thick each, place them into a strainer and sprinkle some salt on top. Leave them to rest for 20 minutes.
Rinse tomatoes (same as per eggplants) and them into 1cm thick round slices.

Place on a pan with baking paper and brush with some olive oil.

Ps. Olive oil is not the healthiest oil for cooking. You can substitute it with coconut oil, however the taste it's not going to be the same.


Cuocete i pomodori in forno sotto al grill per 4 o 5 minuti facendo attenzione a non bruciarli. Toglieteli dal forno a lasciateli raffreddare.

Cook the tomatoes under the grill for 4 to 5 minutes. Take them off the oven and let them cool down.



Sciacquate le melanzane, asciugatele con un panno, e spennellatele su entrambe i lati con pochissimo olio d'oliva.
Sistematele in forno sotto al grill e cuocetele per 10 minuti circa finche' non risulteranno un pochino dorate.
 Toglietele dal forno a lasciatele intiepidire.

 Rinse the eggplants, dry them with a towel, then brush each side with a small amount of olive oil.
Place them on a baking tray and cook under the grill for about 10 minutes until golden.
Take them out and let them cool down.


Ora preparare la crema al basilico. Mettete nel mixer tutti gli ingredienti e frullate fino a che non otterrette una crema consistente e liscia. Aggiungete acqua se necessario.

Prendete un piatto ed alternate una fetta di melanzana ad una di pomodoro (sollevatelo con due forchette od una spatola per non rovinarlo) e guarnite il tortino con la vostra crema fresca. 
Decorate con una foglia di basilico fresca (e magari un po' piu' verde della mia!!) :)

 Prepare the basil cream. Place all the ingredients in the mixer and mix until smooth and not too liquid. Add water if needed.
Take a plate and alternate some eggplant with some tomato slices (make sure you pick them up with two forks) and top with the fresh cream.
Decorate with a basil leaf...eventually greener than mine!! :P


E se non fosse bastata la ricetta di per se a convincervi a provare questa parmigiana, vi dico che io l'ho testata con il mio ragazzo A-DIR-POCO-ESIGENTE-IN-MATERIA-DI-CIBO ed il risultato e' stato questo:
"amore, metterai questa ricetta sul tuo blog??" - "si" - "Ah bene, bene...e' buonissima!!"

And if you aren't conviced yet about this recipe, I tell you I tested it with my boyfriend HARD-TO-PLEASE-IN-TERMS-OF-FOOD and this was the result:
"amore, will you put this into your blog??" - "yes" - "Good, good...it's delicious!!".

:D